|
Проект «ШтоРаМаг» переехал на сайт www.cih.ru см. также: Корпус | ШтоРаМаг | Арх. Журнал | Новости | Строительство Вы можете найти необходимую информацию на сайте cih.ru / You can find the necessary information on the cih.ru website: |
|
III Форум / Избранное прислано & доставлено в web - издательство ШтоРаМаг : |
||||||
→ | всё вместе | © Андрей Нитченко В выражении «краткая ночь» слово «ночь» выступает не в словарном значении времени суток, а как определение момента, когда «тень от тучи легла». Значение слова «ночь» контекстуально. Возвратимся к сказанному выше о затемнении. В словах « краткая ночь вдохновенья» заложена идея не прояснения, а замутнения сознания художника в момент, который принято связывать с предельным просветлением. Нужно, в связи с этим, обратить внимание на взаимоположение описанных ощущений. « Молния мысли» - единственный в строфе образ, обращённый к зрительному восприятию, причём, по длительности оно предельно кратко. « Человеческий шорох травы» – обращён к слуху. « Вещий холод на тёмной руке» – к осязанию, появление «первых дальних громов» опять к слуху. И все эти ощущения не ограничены в длительности. В антитезе мгновенности «молнии мысли» и медлительности появления «первых слов» намечена идея невысказываемого, трудновыразимого, которая разовъётся далее. В этой строфе предпочтение отдано периферии чувств. Главное – зрение – почти исключается. Творческий акт проходит без участия большей части сознания, затемнённого им. 5. Второй строфой завершается 1-й этап развития метафоры грозы. Гроза – со всеми зримыми и незримыми атрибутами – уподоблена вдохновению ( со всеми зримыми и незримыми атрибутами). Идём в строфу 3. Так из тёмной воды появляется в мир светлоокая дева, И стекает по телу, замирая в восторге, вода, Травы падают в обморок, и направо бегут и налево, Увидавшие небо стада. Говорилось об оболочке и зародыше. Получается модель некоего «яйца», из которого должен выйти «цыплёнок». И он выходит. После появления « первых слов на родном языке» следует появление в мир «светлоокой девы». Союз «так» можно прочитать двояко: а) как союз сопоставления « точно так же», «подобно» б) как союз образа действия, следствия «благодаря этому», «после этого», «вот почему». Первое уведёт нас в сомнительные логические построения, в умножение метафоризируемых друг через друга предметов. Второе ведёт к пониманию замысла – через «появление слов» к появлению в мир их последствия - «девы». Первое классично, инерционно. Так дуновенья бурь земных И нас нечаянно касались… ( Пушкин) Так я молил твоей любви… (Лермонтов) Так все вещи меняют место… (Блок) Так мельница, крылом махая, С земли не может улететь… ( Есенин) Так начинают – года в два От мамки рвутся в тьму мелодий… ( Пастернак) Интересно было бы проследить частоту использования этого союза в русской поэзии. Кажется, ему не уступит только «Я люблю…» Второе значение для нашего стихотворения более органично. Простому союзу возвращается нетронутость. Борется инерция восприятия и подлинный смысл. «Тёмная вода» рождает «светлоокую деву». Происходит движение от необыкновенного
состояния сознания, переключившегося внутрь себя более глубоко, чем обычно
к состоянию абсолюта. Это ретроспективное воспроизведение. В 1-й строке – дева( появилась в
3-й строфе). |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 |
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 |
21 22 ↑ 23 ↓ 24 25 26 |
||
© Андрей Нитченко |
x-4@narod.ru | Radesign © 2003 |